English ElaN Languages

Translation agency

Sensitive, Speedy, Sensibly-priced Translations

The (business) world is a village. And the distance between the residents is decreasing by the day. We are communicating more and above all, more speedily in more languages. It comes as no surprise therefore to see that the amount of translation work is also increasing at the speed of light. How else can you communicate an important message to your contacts or partners abroad speedily and effectively? There is a glut of translation agencies however, so how do you choose the right partner for your translations from among them all? Simple: by using the following ten ElaN Languages criteria.

1. “Your translation is ready today!”
You are constantly on the cutting edge. Rapid decisions requiring rapid communications; but no matter how fast you need to move, translation agency ElaN Languages will keep up with you. Even if that means putting our foot right down on the accelerator. Whatever your speed, we’ll stay in your slipstream.

Is your deadline unattainable? Then give ElaN Languages a try. This is where we set ourselves apart. We interpret ‘almost unattainable’ as ‘must be done’.

Does the quality of the translation work suffer? No. How do we manage that? Because ElaN Languages works with hundreds of experts who guarantee quality. We can always find enough resources. Because we are determined to meet your deadline. Nothing else makes sense.

2. Convincing your target group
How often do you read examples of mis-translations? Incorrect interpretations, wrong words? Sometimes amusing, but more often than not simply irritating. You want to avoid this at all costs. Because it is your company’s reputation that suffers.

If you are looking for translations that hit the right note with your target group, both in terms of style as well as content, you need adaptations. That’s what we do at ElaN Languages. We translate the text, but we also adapt it to ensure style. Your client reads a translation therefore that maintains the spirit of the source text, but is written in the style of the target language.

3. Language combinations? A bit of each please.
Economic growth is the reason behind the expanding trade routes to new markets. European expansion for instance or the blossoming of China. You do not approach foreign-speaking clients in English therefore and certainly not in Dutch. A good sales person always speaks in the language of his or her client.

And when you come to ElaN Languages you will be able to do just this: because we can provide 250 different language combinations. Your message can be transmitted over the whole world in the right language. If you do manage to find a missing language combination, we will look for an expert to fill that gap for you.

4. A unique feel for languages
Have you found the solution to your language problems through automatic computer translations? There’s no doubt, they are immediate and cost nothing. But that’s not the end of the story; you will often find that they are wide of the mark. Even the most powerful computers cannot compete with the feel for languages that professional translators or interpreters have.

A computer makes comparisons: on the left the source text, on the right the target language. And then it relies on logic. As for context, it is not programmed for this. Humour? Goes right over its head. This is why when you come to ElaN Languages you will be working with real live experienced translators. They will find the right tone of voice for your message in the target language of your choice.

5. Available round the clock
Razor-sharp deadlines and speedy service? Answering your queries effectively is only possible if communication lines are kept short. You are put directly in contact with the right co-ordinator who discusses your assignment with you in detail. Once that’s done, the translator or interpreter can get straight down to work on it. Without a moment’s loss.

If you are abroad and the time difference is against you, ElaN Languages is accessible by e-mail round the clock. Every day of the week. First thing in the morning we check incoming messages. If we have any queries, we will contact you immediately to obtain clarification before we start processing your order.

And if you are anywhere in the vicinity of Heusden-Zolder, don’t hesitate to pop in on us. Here at the listed mining site, the historic architecture buzzes with new energy. The offices of ElaN Languages are located in the former directors’ offices of the mine. An inspirational setting.

6. Experience and common sense
Do you find it surprising that a leading Belgian translation agency should have its offices in the heart of the mining district? It seems only logical to us. The region has been a living example of multi-lingual communications for decades. Switching from one language happens regular as clockwork. And we mean that literally. ElaN Languages is constantly looking for experts. Because we know from experience that even the smallest mistake can lead to misinterpretation.

7. Certification
Words, words, words: they’re just words. But when it comes to guarantees you should not just take us at our word. We will be happy to let you see a copy of our Q*FOR certificate. We were awarded this in 2006 after a thorough audit. This made ElaN Languages the first translation agency to obtain the certificate.

Client satisfaction however remains our main priority. Because this is always much more important of course than a paper certificate: your opinion is sacred. And we believe that it is pure common sense that we should focus first on your needs and only once these have been met do we believe we should move on to the formal aspects.

8. Jargon
You are familiar with your own jargon. The terminology of your sector. Fortunately ElaN is familiar with it too. To ensure this we use Trados and Déjà Vu software packages. These programmes provide you – and us – with the reassurance that special terminology is used consistently. We also use this software to create a database containing all the terminology that is peculiar to your sector. Very important for your long-term projects.

9. Translating websites
Today more than ever, your website is your visiting card. And that’s not going to change.
Even in our small country, a multi-lingual website can no longer be seen as a luxury. Your potential clients will feel immediately at home if they are being addressed in their own language. Having your website translated is one thing, carrying out the work successfully is another matter. With all the flash films, illustrations and pdf documents, it’s a potential minefield. But, this is no problem for us – just contact us and we will come up with a proposal so that nothing is missed out. Then you will know exactly where you stand, and we will too.

10. Price/Quality Ratio
Fast, reliable, open, far-seeing, certificated, etc. “ElaN Languages translations are going to cost me an arm and a leg.” That’s not true, just the contrary in fact, because all these extras cost you nothing at all. We believe that you deserve an impeccable service. And you should not be asked to pay any more than a fair price for it. Not too little, but certainly not too much.

But does all this mean that you should just choose ElaN Languages blindly? That would be great for us. But we would prefer to see you making a thorough comparison with other translation agencies by using the above ten criteria. That way you are sure to find the solution that best suits your needs and wishes.
We wish you much success with your search. And of course, we secretly hope that you will choose ElaN Languages as your language partner. Please do not hesitate to contact us on the following number: +32 (0)11 43 47 64 or via info@elanlanguages.com.

Contact

Marktplein 13
3550 Heusden-Zolder

T: +32 11 43 47 64
F: +32 11 43 47 65

BE 0453.420.164

hz.info@elanlanguages.com

Recent blogposts
Language tip

Would you like to be able to write a convincing letter, compose an interesting website or pen an enthralling speech?

Subscribe to our monthly language tips!